Gnef RSS

Gnef:
une grande firme
daûr pai fats
dal marimont

Pal moment al semèe in pericul il furlan, ma no passaran gjenerazions che j tocjarà al talian (in Europe Unide, difat, cui piardarà timp a fevelâ talian?). In Europe ognun al doprarà lis dôs lenghis ch'a coventaran: l'inglês fûr di cjase e la lenghe materne in cjase, jenfri i siei. Lis lenghis di cjase, duncje, a' saran il furlan, il sicilian, il sardegnûl, il todesc, il sloven e ogni patuà, regjon par regjon. No son sanz. Il talian al sarà saltât di plante-fûr. E alore, eco lis conseguentis decisions di cjapâ. Prin, spesseâ a insegnâ, studiâ, imparâ, doprâ, lei e scrivi come ch'o va la proprie lenghe materne, la lenghe native, la lenghe da l'anime. 'E sarà chê ch'e coventarà ogni dì. Secont, meti i fiars in aghe daurman par salvâ ancjê il talian, prin ch'al sei masse tart. Fondâ, par esempli, une biele, grande Societât Filologjche Taliane. Cul òblic vinculant, espressamentri imponût dal statût, di scrivi e di fevelâ simpri e dome par talian (nò come chê furlane, che par salvâ il furlan 'e fevele e a scrif par talian). Po, al sarà ce che Diu vorà.

Riedo Pup.
Toc finâl dal articul «Lis dos lenghis da l'Europe» tirade fûr dal libri "Diu nus vuardi" I Edizion - Editrice "Associazione amici de La Vita Cattolica"

Archive

Sep
26th
Fri
permalink

Fint in Venit par bevi un Tai

Insome al è uficiâl: di vuê il non Tocai no si pues plui doprâlu.

Il biel al è che in Friûl al si clamarà cuntun non talian - “Friulano” - ancje di dificil pronuncie (ducj zà a atchin a dî “Firulano”), e in Venit cuntun non furlan: “TAI”.

Complimentons ai nestris sorestans: brâfs, propit! Ma lait…